Группа перевода на государственный язык
01.01.1970Группа переводов является структурным подразделением Фармакологического Центра РГП на ПХВ «Национальный Центр экспертизы лекарственных средств, изделий медицинского назначения и медицинской техник» Министерства здравоохранения и социального развития Республики Казахстан.
Целью группы переводов является качественный и аутентичный перевод на государственный язык инструкций лекарственных средств, медицинской техники, изделий медицинского назначения и упаковок и др.
Основными направлениями деятельности группы являются:
- осуществление перевода с русского языка на государственный язык инструкций по медицинскому применению и макета упаковок лекарственных средств, изделий медицинского назначения и медицинской техники, рекомендованных к регистрации в Республике Казахстан;
- осуществление и оформление переводов в установленные сроки, при этом соблюдая соответствие переводов лексическому/грамматическому содержанию и медицинской терминологии;
- проведение экспертизы на аутентичность и адекватность переводов всех инструкций ( в том числе переведенных фирмами) ЛС,ИМН и МТ, текстов упаковок и рекламных материалов переведенных на государственный язык в соответствии с требованиями Правил проведения специализированной фармакологической экспертизы лекарственных средств П-03-03-2010;
- осуществление учета и регистрацию переведенных всех инструкций ЛС,ИМН, МТ и упаковок, внесение в программу «Экспертиза ЛС,ИМН».